MGQ Paradox Translation Status Update
Once again I’ve been terrible at keeping the front page of the blog updated. Oh, and I’ve been terrible at making consistent progress on the translation too. As usual, I do respond to comments on the blog, make occasional replies on the /vg/ thread, and idle in #mgq on Rizon IRC if anyone’s wondering whether I’m alive. I’ve been doing this for nearly four years now (holy shit) and don’t intend on disappearing.
At any rate, the next patch will be at the end of the month (probably Sunday, Nov. 1), but it’s not going to be very satisfying to anyone, least of all myself. MGL implemented a new dialogue box format that’s much nicer than the original, plus we’ve got some changes under the hood that don’t matter for actually playing the game. Between those, fixing mistakes, copying over content that was previously translated but disappeared from patches, and finding all sorts of random lines that weren’t translated and should have been, the forward progress on the translation hasn’t gone far. Hopefully that can change in the next two weeks!
I’m still aiming for an end of the year patch with all of the Ilias Continent translated. Ideally you could play the game up until reaching Sentora without encountering a single Japanese character, except for perhaps battle yells for more advanced skills and little things like that. There WILL be an end of the year patch regardless of progress though.