1.01: Menus translated now and readme added.
MGQ Delicious English Translation Patch Version 1.01
March 3, 2014
Welcome to the English translation patch for Tokinokogiri’s second Monmusu Delicious! installment. Like Breakfast, this is a simple collection of vore scenarios involving characters from Monster Girl Quest. Unlike my translation for Breakfast, however, I’ve left Lunch in its original HTML/Flash format.
Note that this is only a translation patch. You do need a full copy of the Japanese files for it to work.
You can buy it from the English DLSite here: http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE125876.html
If you don’t want to pay, well, you’re on the Internet. Finding it shouldn’t be too hard. If you like it, I do suggest buying it, however. Vore is quite a niche genre, after all. Supporting creators increases the chance of more content in the future.
Also note that this patch requires version 1.2 of Lunch to play. The Cassandra and Succubus Witch scenarios may not work properly with version 1.0.
Files in patch:
1. /html/ – directory of translated content
2. index.html – entry point for content
3. MGQ Delicious Lunch English Readme.txt – the file you’re reading now
1. Extract all files to Lunch directory, overwriting when asked.
Help, it didn’t work!
1. Are you sure you have version 1.2 of Lunch?