Sorry to leave you guys hanging on Desire Dungeon. The good news is that I finished playing Monster Girl Quest and don’t have much left of Ouroboros translation to do. I do need to do a lot of proofing and editing on the game though. I don’t see any easy way to replace the menu buttons in the game, and I’m probably leaving off the encyclopedia entries for the 1.0 patch, although I may add them in after. They’re not very interesting, but I know people like them anyway. Look for a 1.0 patch this weekend.
My monster girl game backlog continues to grow, but please keep suggesting new games in the comments. I don’t know when VH3 is coming out, and although I don’t think it’s soon, I may look for something short to do in the meantime. Or I might just use the extra time to brush up on my Japanese more. Translating isn’t a very efficient way of doing that…
Awesome.
Thanks for the update! And keep up the good work.
Not sure but I think the official website said something about VH3 in July or something.
I looked and didn’t see any mention of it.
It’s over here: http://dieselmine.com/mf/mf_pro.htm
I know it says something about July, but I don’t think it means the release date.
Oh, good find. That’s exactly what it says. So much for doing another project in the meantime.
I can help you make English menu buttons in photoshop, if thats the problem. Or did you meant that replacing them is difficult?
Replacing them is the problem. Distributing the text is so easy, but those buttons would require extracting and repacking the binaries. Lot of work and might complicate the patch for 4 buttons.
Thanks for the offer though.
Hmm. I don’t know the system that these games are made in well enough to offer my assistance. My knowledge is around java, the 4 C’s, and Python.
Thanks Dargoth, did you enjoy MGQ3?I can’t wait for Rogue to release his first patch.
I loved it, but am going to avoid talking about it because I don’t want to spoil anything.
What was your favorite monmusu quest ending?
is helping rogue tl mgq3 not on the table?
Rogue has made it clear he wants to do this Solo. I am sure it’s nothing against Dargoth, but MGQ is like his pet project. He started it by himself, and he wants to finish it by himself.
It’s not just that, if more then one translator works on a project, you’ll get translation inconsistencies
the newest update for VH3 came out 4 days ago
3 monster girls & 2 pics of rape scenes for 2 of the released characters.
http://dieselmine.com/2013/okasare3/chara.html
http://dieselmine.com/2013/okasare3/sample.html
Oh man, what is it with Kitsunes tugging at my heartstrings?
About the buttons, i found following thread “http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/413450-Desire-Dungeon?p=3401242#post3401242” and applied it. Works fine for me.
Oh nice, another thing to thank Anthemoessa for. I’m surprised it was that easy.
In my opinion your Japanese is more than fine ^^. What games exactly do you intend to translate in the near future?
This is a game that I would like to see translated if you have the time.
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE102539.html
really? there is not much to translate couple dialogues in begining of level and before the boss,
and main plot is understandable even without translation.
dargoth you are awesome! did you seen new art on torotoro site? can tell something about it?
The new pics he posted are of Alice the 1st and 2 of the 6 original monster ancestors. He’s being very evasive about the game though, just saying it’s not a fan disk or bonus side story. It could be a MGQ prequel, sequel, alternate universe, who knows.
i cannot believe that psychedelic G2 will do the CG’s for the next game. Deff one of the legendary artists in terms of artwork,quality and style. I’m actually 2 times more stoked than from when I was waiting for MGQ3 !
I too would like to see this game translated 😛
Wait, Violated Hero 3 will be released on July already? O_o
Man that is faster than i thought.
thank you! and i think first picture is mentioned in dialogue with angelgirl in village,but it dark or maybe it’s of another Alice 🙂
Same Alice. 邪神アリスフィーズ is Alice the 1st.
aka the Founder
Anyone know whats the english name of this Vn and if anyone is translating it??
http://dieselmine.com/2013/osudorei/index.html#story
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ109906.html/?unique_op=af
Looks like the artist of Violated Hero, but a different game.
I mentioned it before. It’s not very good, unless you’re really really into masochism.
where did u mention it? cause i wana know the english name also isnt Violated hero also considered masochism??
http://dargothtranslations.wordpress.com/2013/02/24/recent-monster-girl-game-roundup/
The name of the game is Total Male Slave. Actually I think DLSite called it Complete Male Slave on their English page, but whatever.
Violated Hero is masochistic too, but not to the same extent, plus it has monster girls.
kanzen osu dorei (not touching long subtitle) I can’t exactly say it turns me on as a man to see a knife brought that close to a dick with threats to cut it off. liked everything else tho’.
thinking about it that knife to dick thing also happened in violated hero as well
Well it looks like its the same artist so no surprise there if they have some similarities, tho it does look interesting
Were you still planning to translate Violated Quest? owo
There’s a sequel to Violated Quest already coming out that’s supposed to actually have some gameplay and story. http://www.dlsite.com/maniax/announce/=/product_id/RJ117172.html
Here, I’ll translate Violated Quest real quick:
Intro: “Hey where am I… I went to sleep and now I’m in some crazy forest…”
*39 rapes later*
Ending: “I wake up in the real world, but every time I go to sleep, I’m back in that forest. Is the real world a dream? Is the forest world a dream? No, they’re both reality…”
Hopefully the “sequel” will be more substantial, although it’s crazy that it’s essentially been made in a month. There’s already a trial available with a late June planned release.
well main plot it explains perfectly 🙂
but most delicious there is h-scenes, because it almost not have gameplay.
at least have many nice art (very liked basilisk (i suppose) and couple others)
anyway thanks for translation
One thing I enjoy about the game is that they show (sorta) what happens after the initial rape, it’s something I wish more games would do.
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ106651.html looks pretty neat
the game or the image files?
If you need another project afterwards, the new ROBF seems promising. It seems to have some pretty solid mechanics down, and it has Monster girls.
Not sure how easy it would be to translate it, cause I seem to remember someone saying something about how it is hard to recode it or something.
Dargoth, I dont know if someone has suggested this to you before but maybe ‘Iris Action’ perhaps? The CGs are incredibly amazing and the dialogue is fairly short, although I haven’t fully completed it yet
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ087520.html
It would be awesome if ROBF got translated! Such an incredible game.
Would love to see this game translated. But it will never happen i guess.
Lv1勇者が女神・邪神と♀モンスター繁殖計画始めました!
http://www.aomidori.com/images/seisaku14/index.htm
ROBF is awesome too.
Yeah, I want this to get translated so bad. Too bad the engine makes it almost untranslateable 🙁 Someone really needs to make tools for this engine!
Bunny Black! Always wanted to play that.
seems nice game, but i think there is not many monstergirls and it some sort of strategy (like kamidori alchemist maybe) i mean it kind of like big visual novel part, many items, characters and such.
yeah it’s a fun game though
also Bunny Black 3 comes/came out today
I’ve never actually played any of those…
You should play it Dargoth, but I wouldn’t recommend it as a translation project.
Dargoth, do you need any one night lovers?
If you’re looking for something short to do, you could try another game by the same author of DD. Has a bit of gameplay going up against ninjas.
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ074262.html
The art on this one is pretty nice. Not sure about the rest of the elements, but could be neat. http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ106956.html
Yes to this one.
Here’s an interesting one that badly needs translating.
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE102967.html
Can’t extract the scripts from it (or repack them) without the encryption key. Pretty much the same story for half of these games: no one’s ever going to be able to translate them unless someone with hacking skills can crack them and/or write utilities to extract/repack text.
c’mon dieselmine!
If you have time could you translate some more of the menus and some items from RePure Aria?
why do that?
We should hold off on asking for that. I did my ten posts on ulmf telling others when the next patch had come (over 17 patches released already)
Not looking for a full translation. Just some of the sub-menus and some of the items.
What 2-Tall is saying is that the new patches will override the translation
Looking at VH3 all I can say is Slime Maid and Samurai Lamia FTW!
Also I think Giant Elf!
She’s just a giant, although she looks like she has a cowgirl thing going on too. I don’t think any slime can top Milfy either.
Milfy is a tough act to follow.
Why do you like Milfy so much?
voice acting was nice, liked her personality, and really liked her ending. she is my favorite slime girl.
How can you tell that she is a giant? Does it say so in the text?
Yeah, it’s on the picture.
what that h-scene will be like? any thoughts? plz don’t make snu-snu crack.
As for new game , One Syota is one 😀
I smell a shotacon.
Straight shota~
one syota doesn’t have monstergirls either.
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ098642.html
And here I add my 2 cents… A person can dream right?
YES WE CUM!
Dargoth, do you consider all of these requests, or do you just ignore them (like any reasonable, sane human would do)?
Because if you’re actually listening to all of these requests, then you have much, much more patience than anyone I have ever met personally.
I consider them all. It’s nice to know about new games that I might have missed. All the oneshota fans are going to have to stay disappointed though.
Hey Dargoth, does ROBF have the scripts unlocked? Or is it encrypted like the others?
Mostly just curious cause I saw that you mentioned it earlier.
It’s an RPGMaker game. While I’ve never really fiddled with one before, I’m under the impression that they’re pretty easy to unpack and edit, it’s only the distribution that’s problematic.
I am not sure if you can repack the game archive but there is probably nothing wrong with simply unpacking it and patching data folder.
but then everyone who wants to play the translation would have to unpack it.
You can unpack the rgss2 files with a hacking tool (I did so myself to extract cgs and/or cheat in some games) and then simply save the file again as an rgss2 archive. The only “problem” so to speak is that the rgss2 archive is basically the whole game -audio. So you’d be basically distributing the full game if you make it.
Hi Dargoth, seem you like monster girls so I think you will like this one :
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ114431.html/?unique_op=af
It’s a very short VN about a boy abudcted by a furry japanese creature. Two different endings (I prefer the “slave” one uh uh…). It wouldn’t take so long for a traduction I guess, so if you want ^^
No offence but the art looks weird as fuck.
Though not so different from Violated Hero games seems. But I dont understand anything to the story, a boy who encounter a woman in a festival of some sort then she morph in a youkai of some sort…
sorry but there is about only 10 cg and couple sound it’s VERy small
Ouroboros left. Awaiting the next patch.
Onesyota.
正太郎コンプレックス
you already put onesyota up ya damn shotacon.
Great work as always Dargoth. If you ever need help in the Proofreading department, or anything else(so long as I’m capable) just gimme a shout
I don’t know if Rogue is taking assistance, but if you could help him get MGQ part 3 translated faster I would love you to death.
…………………..
That’s another way of saying, “Hurry the fuck up.”
Don’t be disrespecting the person you are asking for a favor.
You should take what you can get and be grateful for it. I know I am. That being said on my wish list is a game called わふにゃのくえすと (wafu nyano quest?).
I was calling him out for trying to be clever.
People just need to sit there and wait.
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE086336.html it could be a cool little sideproject if you have some free
This looks amazing
Since you asked for suggestions my vote still goes to ROBF, assuming that it’s even -possible- to do any work in regards to translating it after VH3 (And whenever ROBF’s content updates end since it’s already got another updated scheduled for July).
1.0 patch by the weekend? More like by the heat death of the universe, amiriteguise?
(You know I love you, Dargoth.)
Yeeeah… I’m awesome at predicting when I’m going to finish work, aren’t I? At this point I think I’m going to throw the monster encyclopedia entries in because I really don’t want to do a 1.1 patch for them.
Protip:
1) Make a guess that it will be out in n days
2) Tell everyone it will be out in n*1.15 days
3) Everyone loves you for completing work quickly.
I try to do that, unfortunately my predictions are always off by more than 15%.
dargoth.wordpress.com is available. they deleted it, but you might want to keep yours or grab both. You are a name brand now.
Does anyone remember who translated Kamidori Alchemy Meister? Whatever are they up to these days?
http://tenka.seiha.org/2012/02/atelier-wil-and-his-pretty-princess-dressup-adventures/ Think its this guy.
Would love to see any eushully game being translated, but i think its too hard for one person to do it.
3 faves in that one were Kohakuren, Elizasleyn, and Sharty
the same person as Big Bang Age, Dual Survivor, Xross Scramble and Battle Moon Wars iirc
Yeah, Aroduc is a translation hero. The amount of shit he went through to solo translate Kamidori was nothing short of amazing.
Aroduc is now working on Seinarukana
Seriously? Wait is this the special edition or regular edition that is getting the translation?
Regular according to one of the editors.
NOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!
anyone knows when onesyota 2 cames out?
August according to his blog, demo, and DL site